第二步,我们以《堂吉诃德》

Data used to track, manage, and optimize resources.
Post Reply
Bappy11
Posts: 366
Joined: Sun Dec 22, 2024 6:03 am

第二步,我们以《堂吉诃德》

Post by Bappy11 »

来了资金。

[西班牙文学经典以何种形式存在呢?我们遇到的只是数字版还是也有实体版? 17世纪初及更早的当代版本问题是否在数字版本中得到反映和理解?是否有可能创建一个足够数量的、可靠的比较语料库[1],用于文体计量研究?那么提供的元数据怎么样?它们是否像印刷版评注一样数量多、准确且可重复使用?[2]在关于作者身份和文体学的辩论开始时,需要澄清这些问题,因为文本构成了统计研究的基础。
。该书由一位名叫阿隆索·费尔南德斯·德·阿韦利亚内达的人所写,在塞万提斯出版他自己的第二部分之前不久出版。这篇评论是《黄金时代》中众多未确定作者身份的案例之一 。显然,阿韦利亚内达这个名字是一个假名,塞万提斯在《堂吉诃德 II》的序言中就曾对此表示过不满。[3]甚至关于印刷地点和初版,也还只是模糊的概念,专家们对此也有很多讨论。[4]
关于阿韦亚内达身份的悬而未决的问题在 400 年的堂吉诃德研究中引 巴基斯坦电报数据 发了许多理论,现在这些理论变得更加多样化,显然是受到数字化原始文本的推动。然而,历史语言学或伪统计分析与 DH 和法律语言学中多年来建立的文体计量学之间存在着惊人的差距。双方似乎有意或无意地互相忽视。 2010 年,著名的 DH 专家 Patrick Juola 和 Christopher Coufal 都没有向塞万提斯专家提出他们的论点,这个论点从西班牙裔的角度来看似乎令人难以置信,即塞万提斯并不是《堂吉诃德》第二卷最后 69 章(共 74 章)的作者,而是在伦敦的 DH 会议上展示了他们的文体学研究,作为对他们的工具(JGAAP)的测试,但没有寻求进一步的宣传;[5]西班牙裔研究仍然不关注文体学中的这一论点,这可能被认为是边缘性的。库法尔/尤奥拉的论点也与普遍的观点相矛盾,普遍的观点认为塞万提斯从《堂吉诃德》第二卷第 60 章开始改变了他的风格,因为从那时起他就知道了阿韦亚内达书的存在。[6]塞万提斯《堂吉诃德》第二卷的风格变化恰恰在 委内瑞拉数学家弗雷迪·洛佩斯·金特罗于 2011 年发表的一篇鲜为人知的分析中有所讨论。该分析将合作作者的概念引入其中,但根本没有将阿韦亚内达的书纳入其中。

[ 5 ]总的来说,本文旨在让西班牙研究和 DH 双方展开对话。[7] 根据会议论文《虚假的堂吉诃德》。 “西班牙近代散文的作者归属”(DHd2016,莱比锡),该研究重点关注了黄金时代背景下的文体分析的困难,以及主题信号(此处:堂吉诃德)的问题,该信号比›作者‹和›流派‹信号更强烈,并可能影响分组。

2. 西班牙近代文学的数字文本基础——文本和版本的可用性和质量
[ 6 ]构建一个全面、有代表性、质量可靠的语料库对于文体学以及数字人文学科中许多其他基于文本的方法至关重要。 16 至 17 世纪的文献数量十分庞大。 21 世纪已经实现数字化的事实令人惊叹,并且似乎使该领域的许多事情成为可能,而这些事情在数字化之前似乎是不可想象的。最重要的西班牙语文献虚拟图书馆无疑是米格尔·塞万提斯虚拟图书馆(BVMC),它由 诺贝尔奖获得者马里奥·巴尔加斯·略萨担任主席的私人基金会资助。该图书馆的结构尚有争议,但自黄金时代以来的藏书数量巨大。
Post Reply