我的问题是:这种结构在语法上正确吗?

Data used to track, manage, and optimize resources.
Post Reply
roseline371277
Posts: 923
Joined: Sun Dec 22, 2024 8:25 am

我的问题是:这种结构在语法上正确吗?

Post by roseline371277 »

然而,我觉得好笑的是,人们不接受这么多的歧义,只是简单地重新解释如下:Eichhorn = oak + horn。这导致了“松鼠”这个名称的出现,这个名称也因此变得更容易解释,甚至最终出现了“松鼠”这个术语来指代整个动物家族。作为民间词源现象的一个例子,松鼠并不那么令人沮丧。
发布日期2013年11月28日类别通用词汇​标签单词历史9 条评论令人沮丧的松鼠
安格拉·默克尔的手机属格


在 Kristin Kopf 在Sprachlog 上发表的一篇博客文章中, 她简要提到了以下所有格结构,该结构已发表在《时代周报》上,并建议我向她咨询我的问题:

[她]要求在联邦议院讨论所谓的对安格拉·默克尔手机的监视问题。
我从来没有在口语中遇到过类似的事情。为什么不呢?因为它听起来不雅,还是因为它确实在形式上不正确?

回答

你好,A,

您不是唯一一个注意到这个措辞的人。为什么? 一方面,这与语言 印度尼西亚数字数据集 系统有关;另一方面,这与通常情况有关。按照语言体系来看,用这种方式积累属格并非从根本上不可能。具有前置属格属性的一组单词,例如:

安格拉·默克尔的手机
原则上可以放入属格:

安格拉·默克尔手机被监听
同样,例如:

安娜的小兔子
安娜的小兔子的笼子
或者作为属格宾语:

领事穆勒已故的兄弟
他们缅怀领事穆勒已故的兄弟。
然而,在当今的(标准)语言中,避免使用在属格中带有前置属格属性的词组。这样的表述可能有点太复杂了,而且属格太重了。无论如何,它们都不符合今天的用法。更常见的表述方式如下:

监听安格拉·默克尔的手机
监听总理的手机

安娜的小兔子的笼子
安娜的小兔子的笼子

他们缅怀穆勒领事已故的兄弟。
每当我在某个地方发现这种“双重属格”时,我总是认为作者主要关心的是避免使用“von”的表述。人们常说,属格正面临巨大的威胁,用von代替属格的表述方式是极其糟糕的德语口语形式。为了避免出现所谓的糟糕表述,人们便会诉诸我认为非常糟糕的表述。我不认为像安格拉·默克尔的手机这样的短语会自发地从任何人的键盘上流淌出来。

简而言之:这样的提法从根本上来说并没有错误,但并不常见。

因为也有例外,所以应该提到以下内容:在需要属格的介词之后,这种两个属格的组合出现得更频繁一些:

在安格拉·默克尔早上发表政府声明时,
贝卢斯科尼因为
卡尔的好身材而拥有巨额财富
关于这一点,还有很多话要说(就像谈到属格时一样),但我担心你会成为博士。博普的长篇评论。不,博士。人们可能会对博普的评论感到厌倦,但这样表述的话,听起来至少和监视安格拉·默克尔的手机一样奇怪。

此致

博士博普
发布日期2013年11月26日类别通用语法变位/变格标签.属 格,句子 结构 ;8 条评论安格拉·默克尔的手机
坚持不懈的“到”
语言经济(≈用尽可能少的努力去表达某件事)意味着,除其他外,许多事情被省略而不是重复。许多事情可以而且应该被省略,但这并不总是可能的。 
Post Reply