发布日期2007 年 10 月 11 日类别通用词形标签词语构成

Data used to track, manage, and optimize resources.
Post Reply
roseline371277
Posts: 923
Joined: Sun Dec 22, 2024 8:25 am

发布日期2007 年 10 月 11 日类别通用词形标签词语构成

Post by roseline371277 »

这同样适用于捐赠卡和捐赠卡或捐赠者卡这些词:它们的形成都是正确的,它们都意味着相同的事情并且它们都经常使用。

甚至用法也没有清楚地表明德语中哪种变体是正确的。因此您可以同时使用两者。从风格上看,在同一文本中仅使用捐赠者卡和器官捐赠者卡或者仅使用捐赠者卡和器官捐赠者卡可能会更好。但这更像是一种胆怯的建议,而不是一条铁律。

此致

博士博普



我想要了解我自己的一切,也就是说,不是关于我自己,而是关于这个词——如果只有一个而不是两个 摩洛哥数字数据集 的话——我自己。拼写正确吗?或者您用大写字母和/或单独写出它?它在整个德语世界都使用吗?它从何而来?

回答

亲爱的 Z 女士,

需要明确的是:不幸的是,我不知道我到底来自哪里。它是口语表达 wireiner的幽默变体,意思是像我们这样的人,像我这样的人。因此,我建议将这个词连在一起并用小写字母书写,就像我们做的那样:meineeiner。

它代替“我”或“像我这样的人”:我不知道。但它也可以代替(someone like) me和(someone like) me : for me,with me。尽管它实际上应该像我们的一样变格( for ours, with ours),但这种情况显然很少发生。

该词经常与卡通人物兔八哥联系在一起。在德语配音版本中,嚼着胡萝卜的长耳蝙蝠使用了它。不幸的是,我不知道兔八哥是否真的发明并推广了这个词,或者它是否更早被使用。但除非另有证据,否则这种解释实际上好得令人难以置信。

还值得一提的是,与we/ours一样,也有变体my。如果您对此有更多了解,请告诉我[我真的想抵制这种诱惑,但我无法控制自己:]。

此致

博士博普
发布日期2007 年 10 月 9 日类别通用词汇​标签未知单词,单词历史4 条评论对我自己
如何用德语来变位英语动词?
今天,我们要讨论一个与从英语借用的动词有关的问题:如何写出这些动词的变位形式?因此问题不在于出于文体原因应在多大程度上避免使用此类动词并用德语动词代替。这个讨论很有道理,但这不是我今天所关心的。

从英语中借用的动词与德语动词的变位类似:取动词原形(不定式),去掉-en并添加常规德语动词结尾。您可以在字典中的词形表或语法中找出任何常规动词的词尾。现在有一件重要的事情:您不需要也不应该为英语拼写惯例烦恼。
Post Reply